for more info and the application docs : visit
www.staying-alive.org
About the Awards
1. Awards of up to $12,000 will be made to small youth-led organizations and young individuals (aged between 15-27 years) who are working on HIV prevention and AIDS education campaigns within their communities.
2. Awards are made to cover up to one year’s activity; all Awards are eligible for renewal.
3. Awards are selected by the Awards Review Committee (ARC). The ARC is made up of selected members of the SAF Board, who understand SAF’s vision and philosophy, and are therefore best able to select awards which match this.
4. Award winners will be required to submit a mid-term progress report and a final project report.
5. Recipients of a Staying Alive Award will agree to be audited and reviewed at anytime during the award term.
6. Noncompliance with the terms of the Award, or false statements made in connection with the application or management of Award funds shall be cause for termination of the Award, and The Staying Alive Foundation may require reimbursement of any payments made.
7. Completed application forms must be received by 15th September 2008.
8. Successful applicants will be informed by 15th November 2008.
9. New Staying Alive Awards will be publicly announced on or around 1st December 2008.
MTV restant la base vivante Grant pour le décembre 2008
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
pour plus d'information et les Doc.s d'application : visite
www.staying-alive.org
au sujet des récompenses
1. Des récompenses jusqu'à de $12.000 seront faites aux petits organismes jeunesse-menés et jeunes aux individus (âgés entre 15-27 ans) qui travaillent aux campagnes d'empêchement d'HIV et d'éducation de SIDA au sein de leurs communautés.
2. Des récompenses sont faites pour couvrir jusqu'à une activité de l'an ; toutes les récompenses sont habilitées au renouvellement.
3. Des récompenses sont choisies par le Comité de revue de récompenses (ARC). L'ARC se compose des membres choisis du conseil de SAF, qui comprennent la vision et la philosophie de SAF, et peut donc mieux choisir les récompenses qui match ceci.
4. Des gagnants de récompense seront requis de soumettre un rapport sur l'état d'avancement de mi-parcours et un rapport final de projet.
5. Des destinataires d'une récompense vivante restante accepteront d'être audités et passés en revue n'importe quand pendant la limite de récompense.
6. L'insoumission avec les limites de la récompense, ou les rapports faux faits en liaison avec l'application ou la gestion des fonds de récompense sera cause pour l'arrêt de la récompense, et la base vivante restante peut exiger le remboursement de tous les paiements effectués.
7. Des formulaires de demande réalisés doivent être reçus pour le 15 septembre 2008.
8. Des demandeurs réussis seront informés pour le 15 novembre 2008.
9. De nouvelles récompenses vivantes restantes seront publiquement annoncées ou autour du 1er décembre 2008.
MTV que permanece la fundación viva Grant para el diciembre de 2008
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
para más Info y el uso doc.: visita
www.staying-alive.org
sobre las concesiones
1. Las concesiones de hasta $12.000 serán hechas a las organizaciones juventud-conducidas pequeñas y a los individuos jóvenes (envejecidos entre 15-27 años) que están trabajando en campañas de la prevención del VIH y de la educación del SIDA dentro de sus comunidades.
2. Las concesiones se hacen para cubrir hasta una actividad del año; todas las concesiones son elegibles para la renovación.
3. Las concesiones son seleccionadas por el comité de la revisión de las concesiones (ARCO). El ARCO se compone de los miembros seleccionados del tablero de SAF, que entienden la visión y la filosofía de SAF, y puede por lo tanto lo más mejor posible seleccionar las concesiones que emparejan esto.
4. Requerirán a los ganadores de la concesión someter un informe sobre la marcha de los trabajos de plazo medio y un informe final del proyecto.
5. Los recipientes de una concesión viva que permanece acordarán ser revisados y ser repasados a toda hora durante el término de la concesión.
6. El Noncompliance con los términos de la concesión, o las declaraciones falsas hechas con respecto al uso o a la gerencia de los fondos de la concesión será causa para la terminación de la concesión, y la fundación viva que permanece puede requerir el reembolso de cualquier pago hecho.
7. Los formularios de inscripción terminados se deben recibir antes del 15 de septiembre de 2008.
8. Informarán a los aspirantes acertados antes del 15 de noviembre de 2008.
9. Las nuevas concesiones vivas que permanecen serán anunciadas público el o alrededor del 1 de diciembre de 2008.
MTV che rimane fondamento vivo Grant per il dicembre 2008
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
per più Info ed i documenti di applicazione: chiamata
www.staying-alive.org
circa i premi
1. I premi di fino a $12.000 saranno fatti alle piccole organizzazioni gioventù-condotte ed agli individui giovani (anziani fra 15-27 anni) che stanno lavorando alle campagne di prevenzione del HIV e di formazione del AIDS all'interno delle loro Comunità.
2. I premi sono fatti per riguardare fino a un'attività dell'anno; tutti i premi sono eleggibili per il rinnovamento.
3. I premi sono selezionati dal comitato di revisione dei premi (ARCO). L'ARCO si compone dei membri selezionati del bordo di SAF, che capiscono la visione e la filosofia del SAF e può quindi il più bene selezionare i premi che abbinano questo.
4. I vincitori del premio saranno tenuti a presentare una relazione sullo stato di avanzamento di mid-term e un rapporto finale di progetto.
5. I destinatari di un premio vivo rimanente accosentiranno per essere verificati in qualsiasi momento e per rivisti durante il termine del premio.
6. Il Noncompliance con i termini del premio, o le dichiarazione false rilasciate in relazione all'applicazione o all'amministrazione dei fondi monetari del premio sarà causa per il termine del premio ed il fondamento vivo rimanente può richiedere il risarcimento di tutti i pagamenti effettuati.
7. I moduli di domanda completati devono essere ricevuti entro il 15 settembre 2008.
8. I candidati prescelti saranno informati entro il 15 novembre 2008.
9. I nuovi premi vivi rimanenti saranno annunciati pubblicamente su o intorno al 1° dicembre 2008.
MTV, das lebendige Grundlage Grant für Dezember 2008 bleibt
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
für mehr Info und die Anwendung Doc.: Besuch
www.staying-alive.org
über die Preise
1. Den kleinen Jugend-führenden Organisationen und jungen den Einzelpersonen Preise von bis $12.000 werden gebildet (gealtert zwischen 15-27 Jahren) die auf HIV Verhinderung- und AIDS-Ausbildungskampagnen innerhalb ihrer Gemeinschaften arbeiten.
2. Preise werden gebildet, um bis eine Tätigkeit des Jahres zu umfassen; alle Preise sind für Erneuerung geeignet.
3. Preise werden vom Preis-Bericht-Ausschuß (BOGEN) vorgewählt. Der BOGEN besteht vorgewählte Mitglieder des SAF Brettes, die Anblick und Philosophie SAFS verstehen, und ist folglich gut, Preise vorzuwählen, die dieses zusammenbringen.
4. Preissieger werden angefordert, einen HalbzeitZwischenbericht und einen abschließenden Projektreport einzureichen.
5. Empfänger eines bleibenden lebendigen Preises sind damit einverstanden, an jederzeit während der Preiszeitdauer revidiert zu werden und wiederholt zu werden.
6. Zuwiderhandlung mit den Bezeichnungen des Preises oder die falschen Aussagen, die in Zusammenhang mit der Anwendung oder dem Management der Preiskapital abgegeben werden, sind Ursache für Endpunkt des Preises, und die bleibende lebendige Grundlage kann Vergütung aller möglicher geleisteten Zahlungen erfordern.
7. Ausgefüllte Bewerbungsformulare müssen für den 15. September 2008 empfangen werden.
8. Erfolgreiche Bewerber werden für den 15. November 2008 informiert.
9. Neue bleibende lebendige Preise werden öffentlich oder um am 1. Dezember 2008 verkündet.
MTV que permanece a fundação viva Grant para dezembro 2008
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
para mais info e a aplicação docs: visita
www.staying-alive.org
sobre as concessões
1. As concessões de até $12.000 serão feitas às organizações juventude-conduzidas pequenas e aos indivíduos novos (envelhecidos entre 15-27 anos) que estão trabalhando em campanhas da prevenção do HIV e da instrução do AIDS dentro de suas comunidades.
2. As concessões são feitas para cobrir até uma atividade do ano; todas as concessões são elegíveis para a renovação.
3. As concessões são selecionadas pelo comitê da revisão das concessões (ARCO). O ARCO é composto dos membros selecionados da placa de SAF, que compreendem a visão e a filosofia de SAF, e pode conseqüentemente melhor selecionar as concessões que combinam esta.
4. Os vencedores da concessão serão requeridos submeter um relatório de progresso do mid-term e um relatório final do projeto.
5. Os receptores de uma concessão viva permanecendo concordarão ser examinados a qualquer hora e revisto durante o termo da concessão.
6. O Noncompliance com os termos da concessão, ou as indicações falsas feitas em relação à aplicação ou à gerência de fundos da concessão serão causa para a terminação da concessão, e a fundação viva permanecendo pode reque o reembolso de todos os pagamentos feitos.
7. Os formulários de aplicação terminados devem ser recebidos por 15o setembro 2008.
8. Os pretendentes bem sucedidos serão informados por 15o novembro 2008.
9. As concessões vivas permanecendo novas serão anunciadas publicamente ou em torno de 1o dezembro 2008.
MTV som blir det vid liv fundamentlån för December 2008
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
för mer info och applikationen docs: besök
www.staying-alive.org
om utmärkelsearna
1. Utmärkelsear av ska $12.000 göras upp till till litet ungdom-ledde organisationar och barnindivider (som åldras mellan 15-27 år) som är funktionsduglig på HIV-förhindrande, och BISTÅR utbildningsaktioner inom deras gemenskaper.
2. Utmärkelsear göras för att täcka upp till en års aktivitet; alla utmärkelsear är valbara för förnyande.
3. Utmärkelsear är utvalda vid utmärkelsearna granskar kommittén (BÅGE). BÅGEN göras upp av utvalda medlemmar av SAFNA stiger ombord, som förstår SAFS vision och filosofi, och är därför bäst kompetent att välja utmärkelsear som matchar denna.
4. Utmärkelsevinnarear ska krävs för att sända en mid-termframstegrapport, och en final projekterar rapporten.
5. Mottagare av en ska bliende vid liv utmärkelse instämm för att revideras, och granskat på anytime under utmärkelsen benämna.
6. Noncompliancen med benämner av utmärkelsen, eller falska meddelanden som göras i anslutning med applikationen eller ledningen av utmärkelsefonder, är orsakar för avslutningen av utmärkelsen, och det bliende vid liv fundamentet kan kräva ersättningen av några gjorda betalningar.
7. Avslutade ansökningsblanketter måste mottas vid 15th September 2008.
8. Lyckade sökandar ska informeras vid 15th November 2008.
9. Nya bliende vid liv utmärkelsear ska meddelas publicly på eller runt om 1st December 2008.
MTV оставаясь живым учредительством Grant на декабрь 2008
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
для больше info и применения docs: посещение
www.staying-alive.org
о пожалованиях
1. Пожалования up to $12.000 будут сделаны к малым организациям молодост-водить и молодым индивидуалам (постаретым между 15-27 летами) работают на кампаниях предохранения HIV и образования AIDS внутри их общины.
2. Пожалования сделаны для того чтобы покрыть up to одну деятельность при года; все пожалования подходящ для возобновления.
3. Пожалования выбраны комитетом просмотрения пожалований (ДУГОЙ). ДУГА составлена выбранных членов доски SAF, которые понимают зрение и общее соображение SAF, и может поэтому наиболее наилучшим образом выбрать пожалования которые сопрягают это.
4. Будут потребованы, что представили winners пожалования отчет о динамике развития mid-term и окончательный отчет о проекта.
5. Получатели оставаясь живого пожалования согласятся быть ревизованным и расмотренным в любое время во время термина пожалования.
6. Noncompliance с терминами пожалования, или ложными заявлениями сделанными в связи с применением или управлением фондов пожалования будут причина для прекращения пожалования, и оставаясь живое учредительство может требовать рамбурсирования VSех сделанных компенсаций.
7. Завершитые формы применени применения необходимо получить к 15-ому сентября 2008.
8. Успешного заявителя будут сообщены к 15-ому ноября 2008.
9. Новые оставаясь живые пожалования общественно будут объявлены на или вокруг 1-ое декабря 2008.
MTV dat de Levende Toelage van de Stichting voor December 2008 blijft
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
voor meer info - en toepassingsdoc.: bezoek
www.staying-alive.org
over Toekenning
1. De toekenning van zelfs $12.000 zal aan tot kleine jeugd-geleide organisaties en jonge individuen (tussen 15-27 jaar) worden gemaakt die aan HIV preventie en het onderwijscampagnes van AIDS binnen hun gemeenschappen werken.
2. De toekenning wordt gemaakt om de activiteit van tot één jaar te omvatten; alle Toekenning komt in aanmerking voor vernieuwing.
3. De toekenning wordt geselecteerd door het Comité van het Overzicht van de Toekenning (het ARC). Het ARC wordt samengesteld uit geselecteerde leden van de SAF Raad, die SAF visie en filosofie begrijpen, en daarom het best toekenning kunnen selecteren die dit aanpast.
4. De winnaars van de toekenning zullen een tussentijds voortgangsrapport en een definitief projectrapport moeten voorleggen.
5. De ontvangers van een Blijvende Levende Toekenning zullen om altijd tijdens de toekenningstermijn overeenkomen worden gecontroleerd en worden herzien.
6. Het gebrek aan conformiteit met de termijnen van de Toekenning, of de valse verklaringen die met betrekking tot de toepassing of het beheer van de fondsen van de Toekenning worden afgelegd zullen oorzaak voor beëindiging van de Toekenning zijn, en de Blijvende Levende Stichting kan terugbetaling van om het even welke verrichte betalingen vereisen.
7. De voltooide aanvraagformulieren moeten tegen 15 September 2008 worden ontvangen.
8. De in aanmerking komende kandidaten zullen tegen 15 November 2008 worden geïnformeerdo.
9. Het nieuwe Blijven zal Levende Toekenning openbaar aangekondigd worden op of rond 1 December 2008.
[متف] يبقى أساس حيّة [غرنت] لديسمبر - كانون الأوّل 2008
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ل كثير [إينفو] والتطبيق [دوكس]: زيارة www.staying-alive.org
حول المكافآت
1. سيجعل مكافآت من [أوب تو] $12,000 كنت إلى صغيرة [يووث-لد] تنظيمات وشابّة فردات (يعتّق بين 15-27 سنون) الذي يكون يعمل على [هيف] وقاية و [أيدس] تربية حملات ضمن جماعاتهم.
2. مكافآت جعلت أن يغطّي [أوب تو] واحدة سنة نشاط; كلّ مكافآت جديرة لتجديد.
3. مكافآت انتقيت بالمكافآت مراجعات لجنة (قوس). اصطلحت القوس من ينتقى أعضاء من ال [سف] لون, الذي يفهم [سف] رؤية وفلسفة, ولذلك على أحسن وجه يمكن أن ينتقي مكافآت أيّ تلاءم هذا.
4. مكافأة سيتطلّب رابحات كنت أن يقدّم [ميد-ترم] [بروغرسّ ربورت] ونهائيّة مشروع تقرير.
5. سيوافق مستلمات من يبقى مكافأة حيّة أن يكون دقّقت وراجعت [أت نتيم] أثناء المكافأة عبارة.
6. سيكون [نونكمبلينس] مع العبارات من المكافأة, أو بيانات زائفة يجعل [إين كنّكأيشن ويث] التطبيق أو إدارة من مكافأة أموال سوفت سبب لانتهاء من المكافأة, وال يبقى أساس حيّة يمكن تطلّبت إيفاء من أيّ دفعات يجعل.
7. يتمّ طلب اكتتاب ينبغي كنت استلمت ب [15ث] سبتمبر - أيلول 2008.
8. سيعلم [سوكّسّفول بّليكنت] كنت ب [15ث] نوفمبر - تشرين الثّاني 2008.
9. سيعلن جديدة يبقى مكافآت حيّة كنت علنا في أو حول [1ست] ديسمبر - كانون الأوّل 2008.